Posts Tagged ‘vocabulario’

Vaina, Cosa & Pendejá.

06/13/2009

vainas

Según Humboldt, ´considerando que el lenguaje cuando nombra, de hecho, crea y deja su marca en el pensamiento´, en Republica Dominicana, la forma mas escueta  de comunicacion verbal, se limita a un numero reducido de palabras. Palabras que para los nacidos en Quisqueya la ultrajada, pueden tener una amplia variedad de significados con sus significantes, pero para un extranjero, no dicen ni mierda. Es algo tan real que solo basta con una simple charla coloquial. No importa el nivel de educacion o status social.

El Dominicano no puede dejar fuera de su vocabulario 3 palabras, que desde siempre me sorprende cuanto pueden comunicar, aunque suene cacofonico o repetitivo. Estas palabras son: Vaina, Cosa y Pendejá.
Ejemplos?
– ´Fulano pasame esa vaina, deja esa cosa y no me hable pendejá´.

VAINA.
Es tanta la riqueza y los matices que ha adoptdo esta palabra, que desde hace tiempo ha dejado de ser la cubierta de una espada o algunas legumbres.
En cuanto a los matices, no es lo mismo que te digan: ´Hey! te tengo que contar una vaaaainaaa!!!´. Eso solo indica que hay un chisme o rumor de por medio.
En cambio, todo el sentido varia cuando escuchas: ´ Que vaina e´jeso?´. Esto nos arroja la idea, que alguien tiene entre las manos, un cruce entre maco y cacata.
Sin embargo, la trama se complica, sobre todo para un turista extraviado en nuestra ciudad, al escuchar por casualidad algo como esto:
– Tons tu no me va a paga mi vaina, polke tu te cré el ma´ bacano y vaina, eh?
– Mielda loco, deja esa vaina ahi (refiriendose al machete lengu´e mime en manos del otro).
– E´ke tu me tiene jalto con tu maldita vaina de vení a cojeme de pendejo.
– Coooño caché, ahi ta tu con tu vaina de ke yo te cojo de pendejo… tu ere mi elmano!
Pues si.

COSA.
Semanticamente, esto con el pensamiento o una accion. Pero en nuestra media isla, todo es una cosa, que no necesariamente esta definida.
– Esta lloviendo… que cosa!
– Alcanzame esa cosa que esta al lado tuyo… que cosa?
– Donde lo compraste?… Alli mimito, al la´o de la cosa de los chimis.
Quizas esta palabra no tienda a recrear matices tan amplios como la ´vaina´, pero en definitiva, entendemos su uso.

PENDEJÁ.
Este término se aplica mas al campo rural, de cuando no deseabamos escuchar el mismo parloteo sin sentido. No se refiere tanto a la acción, sino a oral. Especifiamente, recuerdo en los campos de mis abuelos, que cuando no se deseaba hablar de un tema, se le ponia fin a todo con esta palabra.
– Mire compai, deje de hablá pendejá.
En ocasiones, el sustituto de esta terminologia seria la palabra ´caballá´. Que precisamente se aplica a cualquier asunto sin importancia (Eso no salió caro, me costó una caballá).
Pero que a su vez, ´caballá´ tiene su sustituto en ´bicoca´.

De manera que luego de todo esto, no más pendejá por ahora con estas cosas. Se acabó eta vaina.

pb